Luis Pescetti

Un niño una voz (derecho a la identidad)

26/05/2017 - (la propia voz)

Luis Pescetti
Luis Pescetti, Sala Covarrubias, UNAM, 2017

Tema principal: Nuestro origen es la partida, pero no es nuestro destino. Cuando digo un niño que cada niño encuentre su propia voz, lo quiero decir es que origen no es destino. Es responsabilidad del Estado garantizar las herramientas y proveer los recursos suficientes como para que el origen no sea indefectiblemente el único horizonte y destino, y como para que nadie sea tratado o reducido a una sola condición de identidad.

Charla completa, desgrabada y editada, click en la imagen o acá

click aquí para hacer comentarios


Mi tío llegó

25/05/2017 - (juegos, videos)

Luis Pescetti

Para bajarlo y escucharlo de: * iTunes: click acá, * Amazon: click acá, * Bandcamp: click acá, * Spotify: click acá, * Rdio: click acá, * Deezer: click acá, * Googleplay: click acá, * Applemusic: click acá
(sugerimos la versión “álbum completo”)

Luis en la tv pública (Arg)

click aquí para hacer comentarios (ahora hay 5)


Malaika

23/05/2017 - (canciones, videos)

Luis Pescetti

Luis en Canal 7 (Argentina)

(del cancionero No quiero ir a dormir)

pdf: letra y acordes, click en la imagen para agrandarla:
según el modelo de pantalla, y si la imagen se ve pequeña hacer esto:
 1) click para agrandarla
 2) botón derecho del mouse
 3) sale un cuadro y dice: "guardar imagen como"
 4) la guardan en su propia compu y la ven toda la eternidad que quieran y en grande


Un largo camino hasta “Malaika”

Yo creía que Malaika era una canción de cuna; la aprendí, como a tantos juegos, de Lucio Margulis. No la recordaba completa, apenas anotamos un poco de la fonética y la melodía. Hace un par de años recibí un mail de una familia, asombrada de encontrar su apellido como título de una novela, y es que ellos se llaman… “Frin”. Nos encontramos en un bar. En las reuniones familiares cantaban una canción: Malaika. Me la enseñaron, así la completé y puse en la página, en el cancionero. Siempre convencido de que era una canción de cuna, hasta me parecía entender que decía “poupée” (“muñeca”, en francés).

continúa…

click aquí para hacer comentarios (ahora hay 10)


  • | |
    • Comentarios recientes:
      • Marcela: Hola Luis. quiero conseguir el libro...
      • Marcela: Como siempre, lejos , lejos, EL MEJOR....
      • sara: les comunico que hace muchos años la...
      • Evangelina: Este obra esta muy linda primero...
      • cele: aro aro aroooo ayer pase por tu casa y me...
      • Aranza: ¡Hola luis! Estoy muy emocionada por...
      • Prof. de Informatica: Buenos Días. Somos de...
      • alejandro leopoldo: muy lindo este cuento esta...
    •  

    daily mobiles