Carta abierta del Sindicato de Obreros Portuarios a la poetisa Emily Dickinson

26/02/2018

del libro “Unidos contra Drácula”, Luis Pescetti; Loqueleo

Señora Dickinson, porque sabemos ser corteses, en ocasión de que la hija del compañero García le comentara unos versos suyos que oyó en la escuela:

Multiplicar los muelles
no disminuye el mar.

El compañero los trajo a la asamblea. Por un lado estamos con elecciones en el sindicato y, por otro, en plena negociación con la patronal, ¿me entiende?
– ¿A qué se mete ésta? alzó la voz más de uno.
En este país, señora Dickinson, hay treinta mil obreros portuarios, treinta mil familias… no es que los puertos dan lo mismo, ¿me entiende?
– ¡Si la Dickinson quiere decir que el misterio es irreductible que lo diga así y listo!
– ¡Si la pena no se alivia con palabras ni poemas… que lo diga así! ¡¿Para qué nos empioja a nosotros?!
Apoyaron otros compañeros.
– Si ella estuviera en un algo de poesía y le caemos a decir: “Bla bla bla bla bla…” , mientras leen, no les gustaría.
Ahí hubo que calmar a los compañeros, no sé si me explico. Algunos ya se estaban parando, nos llevó un rato.
– Además el mar seguirá igual de grande, pero de los puertos salen embarcaciones para navegarlo (aplausos)… gracias a los puertos hay dónde lanzarse a la mar (más aplausos)… y tener un lugar de regreso,(más y más aplausos)… gracias a los puertos el mar… el mar sigue igual de grande… pero es un mar amigo.
Ahí los compañeros se pusieron de pie con los ojos envueltos en lágrimas… porque todos tenemos algún compañero que murió en una tempestad, ¿me entiende? Ahí uno siente que ni los barcos, ni los puertos, ni nada ayuda nada.
Pero, entonces, un compañero preguntó si eso no venía a ser lo que usted dice de las palabras y la vida o del misterio. Se produjo como un murmullo. Se leyó de nuevo, y se hizo un silencio que ni le digo.
Y mire que los compañeros son gente acostumbrada al trabajo rudo, no sé si me explico. Y ahí los tenía, Emily, con la cabeza baja, las manos cruzadas al frente. En ese mar de silencio, perdón si me meto en lo suyo, todos nos incorporamos, y un compañero, con un puño en la garganta, que en nuestro medio podría ser otra cosa, pero me refiero a que con la voz emocionada pronunció:
– No… aumentar los puertos no disminuye el mar.
Como diciendo que uno busca una seguridad que es imposible, y uno se engaña, Emily, nos la jugamos igual todos los días.
– ¡Viva la compañera Dickinson!
Gritó otro, y la asamblea le dedicó un aplauso de brazos alzados. Y es por lo que se le extiende la presente, Emily, como testimonio a su sensibilidad hacia la lucha cotidiana y la vida de un trabajo como el nuestro, que nunca se reconoce. Y por resolución F233/12 se la incorpora en las firmas documentales.
Con respeto la saluda

Faustino Gasso
Prosecretario Adjunto del Sindicato Nacional de Obreros Portuarios
Multiplicar los muelles
no disminuye el mar.

  | |

¿Comentarios? (ahora hay 9)

¿Comentarios? (ahora hay 9) en “Carta abierta del Sindicato de Obreros Portuarios a la poetisa Emily Dickinson”

  1. El 23/03/2012 Yoselin escribió:

    Excelentemente lindo el discurso, muchas gracias Luis por tan buenas composiciones en todos los aspectos!!

  2. El 23/03/2012 Jennifer Brunk escribió:

    Chistoso, tierno, revelador – ¡me encanta! Muchísimas gracias.

  3. El 23/03/2012 Ana escribió:

    qué bello : ” un mar amigo …”
    gracias Luis por las lágrimas de los ” hombres rudos del mar ”
    muy buena la carta abierta … ” multiplicar los muelles
    no disminuye el mar .

  4. El 24/03/2012 Ana Nigra escribió:

    No puede ser más hermoso!!! Justo ahora estoy leyendo poemas de Emily Dickinson y realmente me pasa lo mismo que a los obreros portuarios. Viva la compañera Dickinson!!!

  5. El 06/04/2012 Maria Eugenia Mansilla escribió:

    Gracias, me llegó por mercedes Inés Carazo. Me emocioné al leerlo. Sentí el valor de la vida y la muerte. dolorosas. bellas y cortas e imprevisibles.

  6. El 06/04/2012 Maria Eugenia Mansilla escribió:

    De acuerdo, si no lo consideran v{alido, señalo que tengo nieto tambien,

  7. El 29/06/2012 tachitachuela escribió:

    naah! no podés ser tan genial! más inteligentemente respetuoso y difundidor de la poesía no se puede ser! dulcemente orientador a señalar caminos de interpretación, a acercamientos de la poesía a todos los que creen que no es para ellos… y el humor, que es la forma del amor más democrática que hay…Soy adicta a vos, junto con mis alumnos (adolescentes, aclaro) y no pensamos rehabilitarnos!

  8. El 21/07/2013 nazarena escribió:

    naah! no podés ser tan genial! más inteligentemente respetuoso y difundidor de la poesía no se puede ser! dulcemente orientador a señalar caminos de interpretación, a acercamientos de la poesía a todos los que creen que no es para ellos… y el humor, que es la forma del amor más democrática que hay…Soy adicta a vos, junto con mis alumnos (adolescentes, aclaro) y no pensamos rehabilitarnos!

  9. El 01/11/2013 Gustavo Ignacio Cáceres escribió:

    Enternecedor y emocionante, muchas gracias por compartirlo. Un abrazo

dejar un comentario




- Recuerden que esta página es visitada por niños.
- Nos reservamos el derecho de modificar o borrar un comentario.
- Este no es un sitio de intercambio de mensajes personales.
- Pedimos especialmente a chicos y jóvenes que NO pongan sus datos personales pues estos quedan a la vista de todos.
- Como en todos los foros de Internet, los mensajes dejados por menores de edad son responsabilidad de los adultos a cargo.

 

  • | |
    • Comentarios recientes:
      • sele: es un libro con historia muy...
      • Ayly: Hola Luis, me gustan mucho tus historias...
      • Nina: Porque en el cuento el perro está...
      • luna: hola soy normalista y en mi colegio...
      • Eliana: Tengo oro tengo plata tengo un novio en...
      • Joyce Medina: No se consiguen los nuevos discos...
      • ana: querido Pesccetti ya se que este año...
      • Rodolfo: Muy interesante y desopilantemente...
    •  

    daily mobiles